文化牌是指什么生肖?
在猪年说虎兔,有点不合时宜;在羊年谈猪龙,明显隔靴搔痒。 说到“文化牌”这个概念,得从2015年的猴年说起,那年春晚有个小品叫《牛人》,剧本相当搞笑有趣,其中有一个场景,是牛人身处国外,给妈妈打电话报平安,用英文说了一句“I am OK!妈,我很好!”引起台下观众一片笑声。
其实,这句“I am OK!”是一种网络用语,属于现代社会的通用语,它所表达的意思远非字面意义上的“我很好!”那么简单,可以引申为“我目前的状态还不错(可以继续当前的模式)!”或是“我现在过得挺滋润的!”等等。这种语言现象反映的是社会文化现象,即一代人(80后、90后乃至00后)在用语言跟父母、长辈沟通时,所使用的一种特殊的方式。
所以说,《牛人》这个小品其实反应了时代的变化,语言的变迁,以及两代人之间所存在的交流屏障。 当赵本山提到这一句台词的时候,台上台下瞬间产生了共鸣,大家都笑了,因为说得就是咱现在生活的状态嘛——咱爸妈那一辈的人理解不了“OK”什么意思,更听不懂“I am OK!”这句话背后所包含的潜台词。 这就是传统文化与新兴文化的碰撞,所产生的喜剧效果。
实际上呢,我们的生活不就是这样吗?一方面传承着古老的中华文化,另一方面又在潜移默化地接受着西方文明的影响。我们既说着“孔子说的对”,又嚷嚷着“I am OK!” 我们既穿着唐装汉服,又穿牛仔热裤露脐装。
我们在手机键盘上打出来的是拼音或简体字,却能把“I am fine. Thank you. And you? ”倒背如流。 我们在微博上发出来的可能是这样: 但却不知道,几百年前我们的先人是这么写的: